Khamis, 7 April 2011

Hikayat Pemerintahan Firaun



Etimologi 

Contoh awal 'Pr Aa' digunakan untuk merujuk raja adalah dalam surat kepada Amenhotep IV (Akhenaten) peda pertengahan Dinasti Kelapan Belas Mesir (1539-1292 SM) yang merujuk kepada 'Firaun, dikurniakan kehidupan, kemakmuran dan kesihatan, Tuan'.2 Dari Dinasti Kesembilan Belas dan seterusnya, digunakan juga hm.f 'Baginda Tuanku'. Maka, istilah itu berubah dari sesuatu yang dirujuk bersama bangunan sehinggalah gelaran kehormat bagi seorang raja, dan juga pejabatnya.
1 (Inggeris)Ancient Egyptian Grammar (3rd ed.), A. Gardiner (1957) 71-76
2 (Inggeris)Hieratic Papyrus from Kahun and Gurob, F. LL. Griffith, 38, 17.

 

Mahkota

Raja Mesir memakai dua mahkota, yang dicipta dari Mahkota Merah dari Mesir Hilir dan Mahkota Putih dari Mesir Hulu. Ia dihiasi dengan ular yang digandakan ketika Dinasti Kedua Puluh Lima. Ahli kaji Mesir purba, Bob Brier mendapati walaupun terdapat banyak pernyataan dan lukisan tentang mahkota diraja, tiada mahkota yang sebenar ditemui. Makam Tutankhamun digali besar-besaran tetapi tetap tidak dijumpai. Mahkota tersebut dikatakan mempunyai kandungan sihir, dan pendapat Brier mengatakan bahawa mahkota tersebut tidak boleh dibawa bersama apabila telah mangkat tetapi harus diserahkan kepada penggantinya. Gelaran rasmi bagi raja ketika Kerajaan Baru mengandungi lima nama; bagi sesetengah pemerintah, kita hanya mengetahui satu atau dua sahaja



Ahmose


 kiri:mumia Firaun Ahmose dan kanan: topeng Firaun Ahmose


Ahmose I (kadang-kadang ditulis Amosis I, "Amenes" dan "Aahmes" dan berarti Lahir dari Bulan) adalah firaun Mesir Kuno dan pendiri dinasti kedelapan belas Mesir. Ia adalah anggota keluarga kerajaan Thebes. Ayahnya, Seqenenre Tao II, dan saudaranya, Kamose, adalah firaun pada masa dinasti ketujuh belas Mesir. Pada masa kekuasaan ayahnya, Thebes mulai memberontak melawan Hyksos yang menguasai Mesir Hilir. Ketika Ahmose masih berusia tujuh tahun, ayahnya tewas.[2] Selanjutnya, saat masih berumur sepuluh tahun, saudaranya Kamose meninggal setelah berkuasa selama tiga tahun. Maka Ahmose I menggantikan saudaranya sebagai firaun.Pada masa kekuasaannya, ia menyelesaikan pengusiran Hyksos dari delta sungai Nil. Ahmose I merestorasi kekuasaan Thebes atas seluruh Mesir dan mempertegas kembali kekuatan Mesir di Nubia dan Kanaan. Ia lalu mereorganisir pemerintahan negara, membuka kembali tambang-tambang dan jalur perdagangan, dan juga melancarkan proyek pembangunan besar. Masa kekuasaannya menjadi pondasi bagi periode Kerajaan Baru, saat Mesir mencapai puncak kejayaannya.


  
salasilah keturunan Firaun 


Tutankhamun


 Topeng mumia Tutankhamun


Tutankhamun ialah seorang maharaja / firaun muda yang terkenal pada zaman kerajaan Tamadun Mesir purba. Baginda memerintah dari 1333 SM - 1323 SM dalam Dinasti Kelapan Belas yang turut dikenali sebagai Tempoh Kerajaan Amarna. Sebagai keturunan hasil persatuan kakak beradik, firaun yang sering dikaji ini kini terungkap memiliki kaki yang menderita cacat bawaan disertai penyakit tulang, yang menyebabkannya amat kesakitan saat berjalan. Perkimpoian sedarah mungkin menghasilkan cacat tersebut dan bahkan menyebabkan sang firaun tidak dapat memiliki ahli waris dengan istrinya, yang mungkin adalah saudara tiri nya. Namun, cacat apapun yang diwarisi raja Tut dalam hidupnya, citra yang ditinggalkan untuk selamanya adalah satu citra yang sangat cemerlang, topeng pemakaman indah bertatahkan emas yang dianggap oleh bangsa Mesir kuno sebagai daging para dewa.Tutankhamun terkenal pada abad ke-20 apabila makamnya di Lembah Raja-raja ditemui yang oleh Howard Carter. Anehnya mumia / mayatnya tidak pernah dirompak oleh pencari harta karun . Kebanyakan makam firaun lain yang terletak di Lembah Raja-raja pernah disamun perompak setelah beribu-ribu tahun.Tutankhamun menjadi firaun Mesir ketika berusia hanya 9 tahun. Dalam tempoh 10 tahun memerintah, Tutankhamin banyak membina semula kuil-kuil yang baru bagi menyembah tuhan-tuhan Mesir Purba, terutamanya Amun-Ra. Namun, Tutankhamun mangkat ketika berusia 19 tahun.Pada 18 Februari 2010, kajian genetik DNA mendapati Raja Tutankhamun mati akibat penyakit malaria iaitu sejenis penyakit tropika yang dibawa oleh nyamuk tiruk. Laporan itu disiarkan oleh Journal of American Medical Association. Kajian itu dilakukan oleh saintis Jerman dan Mesir. Tubuh Tuthankhamun lemah kerana ia hasil sumbang mahram antara dua adik beradik (kakak dan adik lelaki) . Pemuda ini sangat lemah dan menderita pelbagai penyakit dan mungkin berjalan dengan tongkat kerana kakinya gelap.[1]



 

Seti


Menmaatre Seti I (juga disebut Sethos I) adalah firaun Mesir Kuno (dinsati ke-19), putra Ramses I dan Ratu Sitre, dan ayah dari Ramses II. Tanggal kekuasaannya yang sebenarnya belum jelas, dan berbagai sejarawan mengklaim tanggal yang berbeda, dengan 1294 hingga 1279 SM yang paling umum digunakan ahli saat ini.

 
wajah Seti yang dilukis pada dinding 


Ramsess

 Arca dan mumia Ramsess  II

Ramsess II (juga disebut Ramsess yang Agung) adalah firaun Mesir ketiga yang berasal dari dinasti ke-19. Ia sering dianggap sebagai firaun terbesar dan terkuat di Mesir Kuno. Sebagai firaun, Ramses II memimpin beberapa ekspedisi ke Israel, Lebanon dan Suriah. Ia juga memimpin ekspedisi ke Nubia.

Pada awal kekuasaannya, ia fokus dalam pembangunan kota, kuil dan monumen. Ramses II mendirikan kota Pi-Ramesses di Delta Sungai Nil sebagai ibukota barunya dan basis utama untuk kampanye militernya di Suriah 

Hatshepsut

Patung Hatshepsut yang direkonstruksikan di kuil pemakamannya di Deir el-Bahri

Hatshepsut (kadang-kadang dieja Hatchepsut yang berarti Perempuan Bangsawan Paling Terkemuka)[3] adalah firaun kelima dari Dinasti ke-18 di Mesir kuno. Para Egiptologis umumnya menganggapnya sebagai salah seorang firaun perempuan yang paling berhasil di Mesir, yang memerintah lebih lama daripada perempuan penguasa manapun dalam sebuah dinasti bumiputra.

Hatshepsut dipercayai pernah memerintah sebagai salah seorang penguasa dari sekitar 1479 hingga 1458 SM (Tahun 7 hingga 21 dari Thutmose III).[4] Ia dianggap sebagai ratu penguasa yang paling awal dikenal dalam sejarah dan perempuan kedua yang diketahui naik takhta sebagai "Raja Mesir Hulu dan Hilir" setelah Ratu Sobekneferu dari Dinasti ke-12. Pada 27 Juni 2007, sebuah mumi dalam makam KV60 di Lembah Para Raja diidentifikasikan sebagai Hatshepsut.[2]


Nefertiti 



lukisan patung Nefertiti ini ditemui pada 1912 di Armana, Egypt

 
Nefertiti (kecantikan telah muncul) adalah Permaisuri Agung, isteri Firaun Amenhotep IV (kemudian bergelar Akhenaten), dan merupakan ibu mertua dan mungkin ibu tiri dari Firaun Tutankhamun. Baginda juga berkemungkinan memerintah kerajaan dalam waktu singkat dengan nama Neferneferuaten-Nefertiti (bermaksud, Aten memancarkan sinarnya kerana kecantikan telah muncul) setelah suami baginda mangkat dan sebelum bertakhtanya Tutankhamun. Secara kasar, namanya diterjemahkan menjadi "wanita yang cantik (atau sempurna) telah datang, tiba atau muncul". Sebahagian namanya juga bermaksud manik-manik emas yang terjulur panjang, disebut nefer, yang sering dipakainya. Baginda terkenal dengan patungnya, yang sekarang berada di Muzium Altes Berlin, seperti yang kelihatan di sebelah kanan. Patung ini merupakan karya yang banyak ditiru. Dibuat oleh pengukir bernama Thutmose, dan ditemui di peninggalan tempat dia bekerja. Patung ini menjadi contoh bahawa pada zaman Mesir kuno sudah ada pemahaman wajah realistik.

Nefertiti hidup antara tahun 1370-1330 SM


 novel Nefertiti karya Michele Moran berasal dari the San Fernando Valley, CA

 

Terdapat persoalan tentang para raja atau firaun Mesir purba. Berikut adalah di antaranya:
  • Tidak diketahui siapakan raja Mesir yang pertama. Ia mungkin Menes atau Narmer. Narmer disahkan secara arkaeologi, tetapi Menes tidak; ia mungkin Menes hanyalah mitos atau Menes dan Narmer adalah orang yang sama. Jika Menes wujud dan bukan orang yang sama dengan Narmer, tidak dapat diketahui siapa muncul dahulu.
  • Ahli sarjana tertanya-tanya adakah Ramses III mempertahan Mesir dari Orang Laut kerana mereka pernah menjarah atau mereka merupakan pelarian ke Mesir ketika peperangan. Tidak pasti sama ada Ramesses III atau Amenemhat I dibunuh.
  • Keadaan sebenar kehilangan isteri Akhenaten, Nefertiti, tidak dapat diketahui. Jasad Akhenaten sendiri tidak dapat ditemui dan tidak diketahui sama ada dibunuh atau dibuang. Tentang kepercayaan Akhenaten pula masih diperdebatkan ahli cendekiawan. Firaun berikutnya, Tutankhamun, juga tidak diketahui dengan banyak tentang hal tersebut dan juga penyebab dan terikh kemangkatan.
  • Apa yang berlaku kepada Hatshepsut tidak diketahui dan hubungan antara Hatshepsut dengan Senenmut masih diperdebatkan.
  • Sedikit yang diketahui tentang pemerintahan Firaun Smendes I, dan kemungkinan Mesir berpecah ketika itu.
  • Tidak diketahui sama ada Necho II menghantar ekspedisi yang berlayar dari Laut Merah mengelilingi Afrika dan kembali ke delta Nil.

 

Bibliografi

  • (Inggeris)Sir Alan Gardiner Egyptian Grammar: Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs, Third Edition, Revised. London: Oxford University Press, 1964. Excursus A, pp. 71-76.
  • (Inggeris)Brier, Bob. PhD. History of ancient Egypt (Audio). The First Nation in History. The Learning Company. 2001.

 

Pautan Luar




Selasa, 5 April 2011

Hikayat Seribu Satu Malam


  
 One thousand and one nights 1961 Romanian edition

 
Hikayat Seribu Satu Malam (bahasa Arab: كتاب ألف ليلة وليلة Kitāb 'Alf Laylaṯ wa-Laylaṯ, bahasa Parsi: هزار و یک شب Hazâr-o Yak Šab) ialah sebuah karya kesusasteraan Timur Tengah Zaman Pertengahan yang mengandungi hikayat-hikayat yang diceritakan oleh Scheherazad (bahasa Parsi: Shahrastini) kepada suaminya. Suaminya pun tidak jadi hendak menghukum bunuhnya dan biar dia hidup untuk satu lagi hari. Karya "Seribu Satu Malam" terdiri daripada koleksi hikayat yang dipercaya berasal daripada hikayat-hikayat Parsi, Arab dan India. Cerita-cerita teras mungkin berasal dari India dan disusun dalam sebuah karya Parsi yang bertajuk Hazar Afsanah ("Seribu Legenda"). Susunan Arab Alf Layla ("Seribu Malam") yang wujud pada kira-kira 850, mungkin merupakan terjemahan singkat untuk Hazar Afsanah. Sebilangan unsur-unsurnya boleh didapati dalam sajak Odyssey yang dikatakan ditulis oleh Homer, seorang pemuisi Yunani. Dalam kesusteraan Melayu, hikayat ini yang diterjemahkan atau disadur dari salah satu naskah Arab pada abad ke-14 M, juga dikenali sebagai Hikayat Alfu lailah wa-iailah [1]yang dikelaskan sebagai cerita-cerita berbingkai. Nama terkininya, Alf Layla wa-Layla (terjemahan harfiah: "Seribu Malam dan Satu Malam", iaitu "1001 Malam") mungkin muncul pada masa yang tidak diketahui pada Zaman Pertengahan, dan membayangkan gagasan nombor terhingga trans kerana 1000 mewakili infiniti konsepsi di kalangan ahli-ahli matematik Arab. Menurut legenda, sesiapa yang membaca seluruh koleksi ini akan menjadi gila. Ciri tersendirian Seribu Satu Malam telah direka pada beberapa abad, oleh banyak orang dan dalam karya berlainan, dan banyak telah menjadi termasyur dalam hak mereka tersendiri. Contoh-contoh terkenal termasuk Aladdin, Ali Baba dan Empat Puluh Penyamun, dan Tujuh Pengembaraan Sinbad seorang Pelayar.


Sejarah

Semasa pemerintahan dinasti Abbasiyyah Arab di bawah Khalifah Harun al-Rashid pada abad ke-8, Baghdad telah menjadi sebuah bandar raya kosmopolitan yang utama. Terdapat ramai pedagang-pedagang dari Parsi (Iran), China, India, Afrika, dan Eropah di Baghdad. Adalah pada tempoh itu bahawa banyak cerita, yang asalnya merupakan budaya rakyat, dikumpul secara lisan dan kemudiannya disusun dalam sebuah buku yang tunggal.Teras untuk hikayat-hikayat itu ialah sebuah buku Parsi Ssassanid Pahlavi yang bertajuk Hazâr Afsâna[2] ('Seribu Mitos', dalam Parsi: هزارافسانه). Penyusun dan penterjemah untuk bahasa Arab dikatakan Abu abd-Allah Muhammed el-Gahshigar, seorang Arab yang hidup pada abad ke-9. Cerita rangka Shahrazad kelihatan ditambahkan pada abad ke-14. Susunan bahasa Arab moden yang sulung diterbitkan di Kaherah pada tahun 1835, dan berdasarkan penulisan-penulisan Mesir.

 

Sinopsis

 

Gambaran Khalifah Harun ar-Rashid yang disebut dalam Hikayat Seribu Satu Malam.


Hikayat-hikayat itu berlaku pada zaman Empayar Sasan dan bermula dengan Shahryar, seorang maharaja Parsi. Maharaja itu memerintah sebuah pulau yang tidak dinamakan "antara India dengan China" (dalam edisi-edisi moden berdasarkan transkrip-transkrip Arab, baginda ialah maharaja India dan China). Terperanjat dengan kecurangan isterinya, Shahryar membunuhnya. Menganggap bahawa semua wanita juga curang, baginda memerintahkan wazirnya untuk mendapatkan isteri yang baru setiap malam (dalam beberapa versi, setiap tiga malam). Selepas menghabiskan satu malam dengan isterinya, baginda akan menjalankan hukuman mati ke atasnya pada waktu subuh. Amalan ini berterusan agak lama, sehingga Sheherazad, seorang anak perempuan wazir yang bijak, membentuk rancangan dan secara sukarela menjadi isteri Shahrayar. Dengan bantuan adik perempuannya, Dunyazad, Sheherazad menghabiskan berjam-jam setiap malam selepas perkahwinannya dengan maharaja itu, untuk menceritakan hikayat-hikayat kepada baginda. Setiap kali sewaktu subuh, Sheherazad akan berhenti pada bahagian saspens supaya baginda akan menangguhkan hukuman mati ke atasnya kerana ingin mengetahui akhir cerita. Akhirnya, Sheherazad mengurniakan baginda dengan tiga anak lelaki. Oleh sebab baginda telah diyakinkan olehnya akan kesetiaan seorang isteri, maka dekri itu dimansuhkan. Hikayat-hikayat itu berbeza-beza secara meluas dan merangkumi cerpen sejarah, cerpen cinta, tragedi, komedi, sajak, burlesk, serta legenda agama Islam. Sebilangan hikayat masyhur yang diceritakan oleh Shahrazad kini diterjemahkan dalam banyak bahasa Barat, termasuknya:
Bagaimanapun, hikayat "Aladdin" dan "Ali Baba" sebenarnya hanya dimasukkan oleh Antoine Galland, seorang orientalis Perancis, pada abad ke-18. Galland mendakwa bahawa beliau memperoleh cerpen-cerpen dalam bentuk lisan daripada seorang pencerita Maronite (ahli Gereja Katolik Timur) yang berasal dari Aleppo, Syria. Banyak hikayat menggambarkan jin, ahli sihir, dan tempat-tempat lagenda, yang sering dicampurkan dengan masyarakat dan geografi yang sebenar; umpamanya, kalifah sejarah, Harun al-Rashid, yang merupakan protagonis yang biasa, bersama-sama dengan pemuisi istana, Abu Nawas, dan wazirnya, Ja'far al-Barmaki. Kadang-kala, satu watak dalam hikayat Scheherazad akan bermula dengan menceritakan kepada watak-watak yang lain tentang sesuatu kisah, dan kisah itu mungkin mengandungi lagi satu kisah di dalamnya yang diceritakan. Teknik ini menghasilkan jalinan karangan yang kaya dengan berbilang lapisan atau dikenali sebagai 'cerita berbingkai' (cerita dalam cerita).

 

Edisi-edisi Hikayat Seribu Satu Malam




Ali Baba dan 40 Orang Penyamun.

Ali Baba terserempak dengan sebuah sarang penyamun. Dengan menggadaikan untung nasibnya, dia menyelinap masuk ke dalam gua berkenaan. Beliau kemudian lalu ‘menyamun’ harta benda penyamun yang ada sedaya upaya, selarat angkatan tulang empat kerat beliau. Abangnya, Kassim Baba bagaimanapun lebih ‘tamaha’, tamak. Beliau memaksa Ali Baba memberitahunya tentang kedudukan gua berkenaan dengan harapan dapat ‘tumpang sekaki’ mengaut harta benda yang bertimbun-timbun di dalam gua. Tapi Kassim Baba bernasib malang kerana ketamakannya. Beliau mahu mengangkut semua harta-benda yang ada. Akibatnya beliau telah dibunuh, telah kehilangan nyawa sendiri.
 

 Arabian Nights 
 Kulit buku untuk edisi Sir Richard Francis Burton.


Versi Eropah yang sulung (dan edisi bercetak yang pertama) ialah sebuah terjemahan bahasa Perancis (1704 - 1717) oleh Antoine Galland, berdasarkan susunan awal yang ditulis dalam bahasa Arab. Buku itu, Les Mille et une nuits, contes arabes traduits en français (dalam 12 jilid) mungkin merangkumi cerita-cerita Arab yang diketahui oleh Galland tetapi tidak termasuk dalam susunan Arab itu. Lampu Aladdin dan Ali Baba dan Empat Puluh Penyamun muncul buat pertama kali dalam terjemahan Galland tetapi tidak didapati dalam penulisan-penulisan asal. Galland menulis bahawa beliau mendengar cerita-cerita itu daripada seorang pencerita Kristian Syria dari Aleppo yang bernama Youhenna Diab. Beliau menamakannya sebagai "Hanna" yang merupakan seorang cendekiawan Maronite.
Aladdin dan Lampu Yang Telah Disihir, serta Cerita-cerita Lain (London 1901) yang ditulis oleh John Payne memberikan perincian terhadap pertemuan Galland dengan 'Hanna' pada tahun 1709, serta penemuan dua manuskrip dari Bibliothèque Nationale, Paris yang mengandungi Aladdin serta dua buah lagi cerita 'interpolasi'. Payne memberikan sebagai contoh, pengalaman (dan perbuatan) Galland yang menunjukkan bahawa golongan cendekiawan Islam yang utama tidak mengambil berat terhadap hiburan-hiburan itu, dengan akibat bahawa:
...salinan-salinan lengkap untuk karya yang asli jarang ditemui, koleksi-koleksi... dan salinan-salinan yang bercebis-cebis, kebanyakannya wujud dalam tangan pencerita-pencerita profesional yang enggan memberikannya kepada sesiapa, kerana menganggapnya sebagai stok untuk perniagaan mereka. Mereka mempunyai tabiat untuk menggabungkan teks asli dengan pelbagai jenis cerita dan anekdot daripada sumber-sumber yang lain untuk melengkapi bahagian-bahagian yang tidak ada dalam karyanya yang asal. Proses penambahan dan penggabungan yang berlangsung sejak penciptaan koleksi Malam-malam pertama sebagai sebuah karya yang nyata dan sudah pasti masih berlangsung di negara-negara Timur (khususnya, negara-negara yang tidak mempunyai dipengaruhi Eropah), mungkin dapat menerangkan sifat kepelbagaian antara pelbagai manuskrip Malam-malam yang moden, serta perbezaan yang amat besar antara banyak teks dan kandungan dari segi perincian dan pemilihan kata untuk cerita-cerita yang sama.
Kemungkinannya, terjemahan yang paling terkenal di kalangan penutur bahasa Inggeris ialah versi oleh Sir Richard Francis Burton yang bertajuk "Buku Seribu Malam dan Satu Malam" ("The Book of the Thousand Nights and a Night" (1885)). Berbeza dengan edisi-edisi terdahulu, terjemahan sepuluh jilidnya tidak dipengaruhi oleh Thomas Bowdler. Walaupun dicetak pada Zaman Victoria, ia mengandungi kesemua nuansa erotik daripada bahan-bahan yang asal, lengkap dengan imej seks dan kilasan pederasti yang ditambahkan oleh Burton sebagai lampiran untuk hikayat-hikayat utama. Untuk memintas undang-undang Victoria yang tegas terhadap bahan-bahan yang lucah, Burton tidak menerbitkan karyanya dalam bentuk buku, tetapi menjualnya melalui langganan sahaja. Sepuluh jilid yang asal itu disusuli dengan enam jilid lagi yang bertajuk "Malam-malam Tambahan untuk Seribu Malam dan Satu Malam" (The Supplemental Nights to the Thousand Nights and a Night) yang dicetak antara 1886 dan 1888.


Hikayat Seribu Satu malam dengan ejaan lama sebagai Kesah Sa-Ribu Satu Malam.


Versi-versi yang lebih terkini termasuk versi J. C. Mardrus, seorang doktor Perancis, yang telah diterjemahkan oleh Powys Mathers dalam bahasa Inggeris. Yang lebih utama ialah versi kritis dalam bahasa Arab yang disusun oleh Muhsin Mahdi, berdasarkan manuskrip Syria abad ke-14 yang didapati dari Bibliothèque Nationale. Versi ini merupakan versi yang paling tepat dan rapi pada waktu ini, dan telah diterjemahkan dalam bahasa Inggeris oleh Husain Haddawy.
Buku Hikayat Seribu Satu Malam mempunyai satu buku yang hampir serupa dengannya iaitu: Manuskrip yang Ditemui di Saragossa oleh Jan Potocki. Potocki, seorang bangsawan Poland pada akhir abad ke-18, membuat perjalanan ke Timur untuk mencari edisi asal buku ini tetapi tidak dapat mencarinya. Selepas kepulangannya ke Eropah, beliau menulis sebuah mahakarya yang mempunyai rangka berbilang aras.

 

Nota

  1. Sejarah Intelektual di Nusantara
  2. Abdol Hossein Saeedian, "Tanah dan Penduduk Iran" m.s. 447


Pautan luar



Wikiquote-logo-en.png
Wikiquote mempunyai koleksi petikan mengenai:

 

Pautan filem dan televisyen

Jumaat, 1 April 2011

Hikayat Raja Pasai


 Salinan Halaman Pertama Hikayat Raja Pasai


Naskah yang di terbitkan diterbitkan oleh Penerbit Fajar Bakti (1987).



Salasilah Hikayat Raja Pasai

                                    



Hikayat Raja-Raja Pasai atau juga Hikayat Raja Pasai menceritakan kisah raja-raja di negara Islam pertama di Asia Tenggara kini yang bernama Pasai. Hikayat Raja-Raja Pasai dianggap hasil kesusasteraan Melayu, mengisahkan masyarakat Melayu dan menggunakan bahasa Melayu (tulisan Jawi). Tidak dapat dipastikan tarikh awal hikayat ini ditulis kerana pada masa itu tradisi menceritakan semula cerita orang lain (seperti yang dilakukan pada cerita lisan) berlaku dan dianggap sebagai sesuatu yang wajar. Perhatikan bahagian awal petikan Hikayat Raja Pasai yang berikut ini:
Alkisah peri mengatakan cerita raja yang pertama masuk agama Islam ini Pasai; maka adalah diceriterakan oleh orang yang empunya cerita ini, negeri yang di bawah angin ini, Pasailah yang pertama membawa iman akan Allah dan akan Rasulullah. Maka ada raja dua bersaudara seorang namanya Raja Ahmad dan seorang namanya Raja Muhammad. Adapun yang tua Raja Ahmad. Maka baginda kedua bersaudara itu hendak berbuat negeri di Samarlanga.
Artifak seperti makam Sultan Malik al Salih menunjukkan Pasai terletak di Kampung Geudong, Lhokseumawe, utara Aceh, pulau Sumatera, Indonesia.
Teks ini ditulis dalam bahasa Melayu menggunakan tulisan tangan huruf jawi pada lembaran - lembaran berbentuk buku. Penyelidik menyatakan teks asal ditulis sekitar 1360 m kerana sezaman dengan buku tasauf Durru al Mazlum / Darul Mazlum karya Maulana Abu Ishak.

 

Pasai


1. Genre

Hikayat Raja-Raja Pasai tergolong dalam genre sastera sejarah juga disebut sekarang sebagai karya agong. Karya sastera sejarah biasanya menceritakan pembukaan negeri, corak organisasi pentadbiran , keadaan sosial budaya dan corak politiknya. Cerita ini termasuklah kewujudan sesebuah negeri, perkembangannya, zaman keemasan , zaman kekalahan dan keruntuhan.
Jadi Hikayat Raja-Raja Pasai bukanlah sebuah buku teks sejarah yang murni. Sebaliknya telah dibumbui dengan unsur-unsur sejarah. Unsur mitos dan legenda diterapkan dalam bahan sejarah yang memerlukan interpretasi yang mendalam untuk mengetahui objektif dan tujuan pengarang istana ini.





2. Pembukaan dan PengIslaman Pasai

  • Pasai merupakan negeri pertama memerima agama Islam. Raja Ahmad dan Raja Muhammad hendak membuka negeri Samarlanga. Raja Muhamad mendapat Puteri Betung daripada perdu rebung buluh. Raja Ahmad bernegeri di Balik Rimba . Dia pergi memburu dan berjumpa dengan seorang tua di dalam sebuah surau . Daripada nasihat orang tua di surau itu, Raja Ahmad mendapat anak lelaki yang dibela oleh seekor gajah. Anak itu dinamakan Merah Gajah . Akhirnya Merah Gajah dikahwinkan dengan Puteri Betung.
  • Merah Gajah dan Puteri Betung mendapat anak lelaki iaitu Merah Silau dan Merah Hasun. Merah Gajah mencabut rambut emas Puteri Betung lalu keluar darah pelik berwarna putih. Puteri Betung akhirnya hilang. Raja Muhamad marah lalu membunuh Merah Gajah . Maka Raja Ahmad melanggar negeri Raja Muhamad dan peperangan terjadi. Kedua-dua raja adik beradik ini terbunuh dalam peperangan.
  • Merah Silau dan Merah Hasun tinggal di Biruan. Merah Silau menahan bubu dan mendapat cacing gelang-gelang yang bertukar menjadi emas dan perak. Merah Silau berkuasa menjinakkan kerbau liar di kawasan tersebut. Merah Hasun marah kerana menyangka abangnya makan cacing gelang-gelang dan bermain dengan kerbau, satu perbuatan yang memalukan maruah raja. Baginda menghalau Merah Silau dari tempatnya.
  • Merah Silau dengan pengikutnya berpindah ke Sungai Pasangan dan ke Hulu Kalang. Di sana dia bertemu dengan Megat Iskandar dan merestui dia tinggal di Buluh Telang. Malangnya Merah Silau suka sangat bersabung ayam.
  • Megat Sekandar dan Megat Kedah ialah kekanda kepada Sultan Malikul Nasir di Rimba Jerana. Megat Sekandar hendak mengangkat Merah Silau menjadi raja tetapi dibantah oleh Tun Harid Benung. Apabila Merah Silau menjadi raja, Sultan Malikul Nasir menyerangnya dan berlaku peperangan yang panjang. Akhirnya sultan Malikul Nasir melarikan diri ke Kumat. Tetapi di Kumat, Sultan Malikul Nasir diserang oleh Megat Sekandar dan Sultan Malikul Nasir tewas. Hulubalangnya bernama Tun Harid Benung lari ke negeri Barus tetapi ditangkap oleh Raja Barus. Merah Silau menjadi raja di Rimba Jerana.
  • Nabi Muhammad berwasiat kepada para sahabat supaya berdakwah di negeri Samudera setelah baginda wafat. Bawa sebuah kapal dan alat kelengkapan dan ambil seorang fakir di negeri Mengiri untuk mengislamkan seluruh negeri Samudera.
  • Semasa berburu di hutan, anjing Merah Silau yang bernama Si Pasai telah menyalak kuat dan berdakap 7 kali dengan pelanduk . Di atas sebuah bukit ada seekor semut sebesar kucing. Merah Silau makan semut tersebut dan tempat itu dijadikan negeri bernama Semudera.
  • Nabi Muhamad wafat. Syarif yang mentadbir Kota Mekah telah menunaikan wasiat Nabi Muhamad. Syeikh Ismail ditugaskan ke Semudera . Dia singgal di negeri Mengiri . Raja Mengiri bernama Sultan Muhamad seorang keturunan Saidina Abu Bakar . anaknya yang muda menyamar sebagai fakir menumpang kapal tersebut. Kapal itu belayar ke Semudera.
  • Merah Silau bermimpi bertemu dengan Nabi Muhamad . Nabi menumpang dagunya dan menutup mata dengan empat jam. Nabi mengajar mengucap dua kalimah syahadah. Nabi meludah ke dalam mulutnya. Nabi menamakannya Sultan Malikul Saleh , makan hanya binatang halal yang telah disembelih. Dalam masa 40 hari, akan datang sebuah kapal dari Mekah dan hendaklah menerima ajaran Islam yang dibawa. Apabila Merah Silau terjaga dari tidur , Merah Silau mendapati kemaluannya telah bersunat dan mulutnya lancar membaca al Quran 30 juz.
  • Sebuah kapal dari Mekah telah berlabuh di pelabuhan Samudera di Teluk Terli. Syeikh Ismail mengadap Sultan Malikul Saleh dan memintanya mengucap dua kalimah syahadah . Fakir memberi senaskah al Quran dan Sultan Malikul Saleh dapat membaca dengan lancar. Syeikh Ismnail berjaya mengislamkan seluruh rakyat Semudera. Syeikh Ismail menabal Sultan Malikul Saleh menjadi Raja Semudera Darul Salam. Menteri yang bernama Tun seri Kaya diberi nama Sayid Ghiatuddin dan Baba Kaya dengan nama baru Sayid Semayamuddin. Selepas habis tugasan, Syeikh Ismail kembali belayar ke Mekah . Sultan menghadiahkan fidyah ambar, kapur barus,gaharu, cendana, kemenyan, khelembak, cengkeh dan pala]] kira-kira 100 bahara. Fakil Mohamad tinggal di Samudera dengan mengajar agama Islam.
  • Satu kaum di Samudera enggan memeluk agama Islam . Mereka lari ke hulu Pasangan yang kini dikenali sebagai orang Gaya.
  • Sultan Malikul Saleh berkahwin dengan Puteri Ganggang, anak gundik Raja Perlak.
  • Seorang Keling dari Benua Keling telah mengerjakan lombong emas di Samudera.
  • Sultan Malikul Saleh mendapat seorang anak lelaki dan dinamakan Sultan Malikul tahir . Negeri Pasai dibuka dan Sultan Malikul Tahir menjadi raja di sana.
  • Sultan Malikul Tahir mendapat dua putera iaitu Sultan Malikul Mahmud dan Sultan Malikul Mansur. Sultan Malikul Tahir mangkat. Sultan Malikul Saleh telah menyerahkan cucunya Sultan Malikul Mahmud untuk dijaga oleh Sayid Ali Ghiatuddin dan Sultan Malikul Mansur dijaga oleh Sayid Semyamuddin.
  • Sultan Malikul Saleh merajakan Sultan Malikul Mahmud di Pasai dan Sultan Malikul Mansur di Samudera Darul Salam. Sebelum Sultan Malikul Saleh mangkat, baginda telah berwasiat supaya kedua-dua Perdana Menteri dan kedua-dua cucunya menjalankan pemerintahan dengan adil dan saksama sebagaimana syariat Islam.
  • Kerajaan Pasai enggan membayar ufti kepada Raja Siam sebagaimana dipinta. Panglima perang Siam bernama Talak Sejang telah menyerang Pasai. Siam tewas dan Talak Sejang terbunuh. Sultan Malikul Mahmud mendapat dua putera dan dua puteri . Puteranya bernama Sultan Ahmad Perumudal Perumal.
  • Semasa Sultan Malikul Mahmud sedang berburu, Sultan Malikul Mansur datang ke Pasai dan mengambil seorang perempuan dari istana Pasai. Sultan Maikul Mahmud memarahi Perdana Menteri Sayid Semayamuddin kerana menyangka tidak menahan perbuatan sumbang adindanya itu. Perdana Menteri Pasai telah meninggal dunia dan diganti oleh Tun Perpatih Tulus Tukang Segara dan mereka merancang membunuh Sayid Semayamuddin.
  • Sultan Malikul Mahmud mengadakan majlis berkhatan anaknya Sultan Ahmad Perumudal Perumal dan menjemput Sultan Malikul Mansur dan Perdana Menteri Samudera Sayid Semayamuddin. Sebaliknya , Sultan Malikul Mansur ditangkap dan dibuang ke negeri Temiang. Sementara Sayid Semayamuddin dibunuh, kepalanya dibuang ke laut, badannya disula di Kuala Pasai. TetapiAnehnya kepala itu mengikut-ikut perahu Sultan Malikul Mansur.
  • Oleh itu , Sultan Malikul Mansur meminta tubuh Sayid Semayamuddin yang disula itu daripada Sultan Malikul Mahmud untuk dikebumikan di Padang Maya. Setelah insaf, Sultan Mlikul Mahmud menjemput Sultan Malikul Mansur ke Pasai semula. Tetapi dalam perjalanan ke Pasai, Sultan Malikul Mansut telah meninggal dunia di atas makam Sayid Semayamuddin. Sultan Malikul Mahmud semakin hiba dan jatuh sakit. Baginda berwasiat agar puteranya Sultan Ahmad Perumudal Perumal menjadi raja Pasai.

 

Kerajaan Islam Samudera Pasai


3. Sultan Ahmad Perumudal Perumal

  • Sultan Ahmad Perumudal Perumal menjadi raja Pasai telah kematian Sultan Malikul Mahmud. Seorang jogi dari Benua Keling mengadap baginda dan menggelar Sultan Ahmad itu Perumudal Perumal dan gelaran itu kekal .
  • Sultan Ahmad mendapat 30 orang anak tetapi yang seibu sebapa 5 orang iaitu Tun Beraim Bapa, Tun Abdul Jalil, Tun Abdul Fadil, Tun Medan Peria dan Tun Takiah Dara. Sultan Ahmad mempunyai 4 orang menteri kanan iaitu Tulus Agung Tukang Sekara, Baba Mentuha, Sulaiman Dendang Air dan Tun Syah Ala Kota.
  • Sultan Ahmad Perumudal Perumal mempunyai nafsu terlampau kerana berahi akan anak daranya sendiri iaitu Tun Takiah Dara dan Tun Medan Peria. Bagi mengelakkan kejadian buruk berlaku, Tun Beraim Bapa membawa dua adik perempuannya itu ke Tukas untuk tinggal bersamanya. Ini menyebabkan Sultan Ahmad semakin marah dan mahu merealisasikan nafsu serakahnya.
  • Empat pendekar Keling datang beradu kekuatan ( gusti ) di Pasai dan berkelakuan samseng. Tun Beraim Bapa yang gagah perkasa , berlatih bersama guru -gurunya di Tukas. Gendang perang dari Tukas mengganggu tidur Sultan Ahmad Perumudal Perumal di Pasai. Baginda marah dan memberitahu Dara Zulaikha Tingkap tentang niatnya mahu membunuh Tun Beraim Bapa. Tun Beraim Bapa berjaya menewaskan pendekar Keling dan mereka pulang semula ke Benua Keling.
  • Tun Beraim Bapa telah bergurau sakan dengan Tun Fatimah Lempau semasa berada di istana ayahnya di Pasai hingga istana Pasai bergoncang . Sultan Ahmad Perumudal Perumal tersedar dari tidur dan mengatur strategi agar Tun Beraim Bspa dibunuh.
  • Sultan Ahmad menyuruh Tun Beraim Bapa menyelam di Sungai Pasai dan menyuruh hulubalang menetak sekiranya timbul. Tetapi Tun Beraim Bapa selama kerana timbul serantai jauhnya dari tempat itu.
  • Sultan Ahmad menyuruh Tun Beraim Bapa membuang batang yang melekat pada perahu Sultan Ahmad. Tun Beraim Bapa berjaya melepaskan perahu yang tersangkut dan tidak mati lemas.
  • Sultan Ahmad menyuruh Tun Beraim Bapa makan cucur peniaram (beracun) yang dibuat oleh orang Seri. Anjing da ayam yang makan cucur peniaram itu mati keracunan. Dua adiknya Tun Medan Peria dan Tun Takiah Dara yang juga mati keracunan kerana makan cucur peniaram. Mereka dikebumikan di Bukit Fudul Allah.
  • Tun Beraim Bapa yang tidak mahu derhaka , telah makan cucur peniaram yang beracun itu lalu jatuh sakit. Tun Beraim Bapa yang kepanasan telah menyelam di Lubuk Turai. Seekor ular lembu telah dapat ditangkap dan dimakan tetapi sakitnya tidak juga sembuh. Lalu Tun Beraim Bapa melontar lembing dan lembing itu tercacak di antara kubur dua adiknya. Tun Beraim Bapa akhirnya mati dan dikebumikan di mana lembing itu tercacak. Sultan Ahmad amat gembira dengan kematian anaknya itu.
  • Semasa Sultan Ahmad Perumudal Perumal tidak ada, Tun Abdul Jalil memerintah kerajaan Pasai.

 

4. Perluasan Kuasa Majapahit

  • Tuan Puteri Gemerencang anak Ratu Majapahit telah menyuruh Tun perpatih melukis potret anak-anak raja , termasuk Tun Abdul Jalil. Melihat potret itu, tuan puteri rasa berahi amat dan mahu menemuinya. Ayahnya menghantar Tuan Puteri Gemerencang ke Pasai untuk menemui Tun Abdul Jalil. Tetapi Sultan Ahmad cemburu mendengar hal itu lalu membunuh Tun Abdul Jalil. Tuan Puteri Gemerencang mendapat malumat Sultan Ahmad telah membunuh Tun Beraim Bapa dan Tun Abdul Jalil. Dia meomohon pada allah agar karamkan ghurabnya di Jambu air supaya dia dapat bertemu dengan Tun Abdul Jalil. Doanya dimakmulkan Allah.
  • Ratu Majapahit marah tidak terkira apabila mendapat tahu puterinya Puteri Gemerencang mati lemas di Jambu Air, negara Pasai. Ratu Majapahit mengerah pendekar-pendekar menyerang Pasai dan Pasai alah. Sultan ahmad Perumudal Perumal lari ke Menduga, 15 hari perjalanan di hujung Pasai. Dalam perjalanan balik ke Majapahit, askar Majapahit menawan Jambi dan Palembang serta membawa balik ramai tawanan perang dan para ulama.
  • Ratu Majapahit mengerah Perdana Menteri , Patih Gajah Mada menakluk semua negara jiran , tunduk dan membayar ufti ke Majapahit. Kerajaan Periaman enggan berbuat demikian Ratu Majapahit mahu berlaga kerbau dengan kerbau Periaman dengan pertaruhan ' Jika kerbau Majapahit kalah orang Jawa akan memakai kain cara perempuan. Sebaliknya jika kerbau Periaman kalah , kerajaan Periaman takluk di bawah Majapahit'.
  • Patih Suatang dan Patih Ketemenggungan menggunakan taktik kotor bagi menewaskan Majapahit dalam laga kerbau itu. Mereka mempertaruhkan anak kerbau kecil yang lapar susu berhari-hari lamanya. Semasa hari laga kerbau, kerbau Periaman menghisap pelir kerbau Majapahit kerana ia lapar susu. Majapahit diisytiharkan kalah dan dijamu dengan air buluh rencong. Semasa pesta jamuan perpisahan itu, ramai askar Majapahit telah ditikam dengan buluh rencong .
  • Kerajaan Periaman ditukar nama menjadi Minangkabau yang bermaksud 'menang laga kerbau'.

 

5. Komentar / Catatan tambahan

  • Zaman gemilang kerajaan Pasai semasa Tun Beraim Bapa menjadi pahlawan. Keruntuhan Pasai kerana faktor peribadi Sultan Ahmad Perumudal Perumal yang bernafsu serakah hingga sanggup menodai anaknya sendiri.
  • Kematian Tun Abdul Jalil membuat tunangnya Puteri Gemerencang membunuh diri di Jambu Air, Pasai. Ratu Majapahit menyerang dan menewaskan Pasai kerana menuntut bela. Jika Tun Beraim Bapa masih ada, tentu Pasai dapat dipertahankan. Kehebatan Tun Beraim Bapa disebut dalam ungkapan:
Wah anakku Beraim Bapa, jikalau ada ia, jika Jawa se Jawanya, jika Cina se Cinanya, jika Keling se Kelingnya , tiada mau melawan si Beraim Bapa.
  • Dalam Seminar Sejarah masuknya Islam ke Indonesia, pada 17-20 Mac 1963 A Hashmy mencatatkan ketetapan telah dibuat bahawa Islam masuk ke Indonesia oleh pedagang/ pendakwah dari Arab sekitar 7-8 masehi . Negara pertama memeluk Islam ialah Pasai / Pase / Aceh Utara kerana persamaan mazhab shafie.
  • Hikayat Raja-Raja Pasai terbahagi kepada 3 bahagian iaitu : Pembukaan dan Pengislaman Pasai, Pasai dibawah pemerintahan Sultan ahmad Perumudal perumal dan Peluasan Kekuasaan Majapahit.
  • Negeri Pasai / Samudera dan Perlak yang terletak di Sumatera Utara ( Acheh) digelar Serambi Mekah kerana orang yang hendak mengerjakan haji terlebih dahulu singgah di Acheh dan belajar di madrasah dan masjid di Acheh.
  • Sultan Malikul Salih memerintah Samudera-Pasai mulai 1267 . Nama lainya ialah Malik al Salih , Merah Silu , Merah Silau , Mara Silu, Muerah Silu .
  • Kerajaan Samudera Pasai dikenali juga sebagai Samudera, Pasai dan Samudera Darussalam atau Sumatera. Lokasi kerajaan ini ialah di sekitar Kampung Geudong, Lhokseumawe, Aceh.
  • Ahli Pelayaran Maghribi bernama Ibnu Batutah sempat mengunjungi Pasai pada 1346 masehi. Ketika di China, Ibnu Batuta mendapati kapal Pasai berlabuh di China untuk membayar ufti.
  • Inskripsi Cina mencatatkan kerajaan Pasai menghantar ufti ke China setiap tahun.
  • Sultan Pasai pernah mengirim utusan ke Quilon , benua kecil India ( Keling) pada 1282 kerana urusan diplomasi dan perdagangan.
R.O. Winstedt menjangka Hikayat Raja Pasai selesai ditulis pada abad ke-15, Amin Sweeney berpendapat abad ke-14, dan A.H. Hill mengatakan di antara tahun 1383 M hingga 1390 M manakala Hooykaas mendakwa bahawa Hikayat ini seawal-awalnya dikarang sekitar tahun 1350 M. Pada bahagian akhir Hikayat Raja Pasai yang diusahakan oleh R. Jones (1987) tercatat:
Tamat Hikayat Raja Pasai. Selamat sempurna yang membaca dia dan segala yang menengarkan dia, istimewa yang menyuratkan dia, dipeliharakan Allah subhanahu wataala apalah kiranya dari dunia datang ke akhirat, berkat syafaat Nabi Muhammad mustafa, sallallahu alaihi wasaalam.
Tamat hari Isnin, kepada hari
dua puluh sa, kepada bulan
Muharam, sanat za
Hijratul Nabi
1230
Sangking Kyai Suradimanggala, bupati sapu (pu) nagari Demak nagari Bagor, warsa 1742.
Tarikh yang tercatat pada bahagian akhir Hikayat Raja Pasai ini bukanlah bermakna penulisan pertama cerita tersebut, melainkan merupakan salinan daripada beberapa salinan cerita yang terdahulu. Penyalinan ini juga memperlihatkan bahawa ketika itu kesusasteraan Melayu tersebar luas di seluruh Nusantara.


6. Rujukan